In this annotation, I
trace back to the history of Taiwan. As WWI was coming to an end, a wave of
self-determination swept the world. “President Wilson presented his “14 points”
as a blueprint of the handling of the war’s aftermath. Included in his “14
points” was the principle of self-determination for all people. In handling the
aftermath of this war, the views of all people should be respected.”(15)
Taiwanese intellectuals at that time were inspired by this concept and were determined
to strive for more freedom and equality in Taiwan. “We Taiwanese must seriously
consider our future under Japanese rule.”(26) This could be seen as the first
time that Taiwanese talking about our own future that is related to our sovereignty.
In November 1943, “World War II was
drawing to a close and the Japanese were on the brink of defeat. The leaders of
the allied powers, China, the United States and Great Britain, met at Cairo and
the issue of Taiwan’s future was addressed. The U.S. backed Chiang Kai-shek in
his request that Japan return Manchuria, Formosa and Penghu to the Republic of
China.”(14) However, in the formal treaty, Treaty of Peace with Japan, which
was signed at San Francisco in 1951, the request was not recorded. The original
text of the treaty wrote, “Japan renounces all right, title and claim to
Formosa and the Pescadores.” It simply states that Japan “renounces” all right,
but it doesn’t specify that Japan will give its right to the Republic of China.
The popular dispute now in Taiwan is that
which one is effective, Cairo Declaration in which Chiang Kai-shek requests that
Japan return Manchuria, Formosa and Penghu to the Republic of China or Treaty
of Peace with Japan? The latter should be effective since the allied powers in
WWII had signed the treaty and Cairo Declaration was not a treaty. If the
Chinese National Party didn’t come to Taiwan after WWII, Taiwan would probably
apply the principle of self-determination. Taiwan has the chance to become an
independent country, and for this reason, some Taiwanese don’t recognize the
name “Republic of China.” This is how I try to support the independence of
Taiwan from the perspective of history.
References:
認識台灣歷史. 8, 日本時代(下) : 覺醒的年代 [電子資源] : 覺醒的年代 = The Japanese Era (II) : The Age of Awakening / 鄭丞鈞劇本編寫 ; 劉素珍, 劉昭淵漫畫繪製 ; 何仁傑(Peter Hillman)英譯.
認識台灣歷史. 9, 戰後(上): 強人天空下 [電子資源] : 強人天空下 = The Post-World War II Era (I) : In the Realm of the Strongmen / 何佩琪劇本編寫 ; 劉素珍, 劉昭淵漫畫繪製 ; 文魯彬(Robin J. Winkler)英譯.
https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20136/volume-136-I-1832-English.pdf
.jpg)
.jpg)
.jpg)